除了少数散见的诗歌作品之外,古英语诗歌的主要作品大都保存在四部中世纪手抄本之中,它们分别是《贝奥武甫手抄本》、《埃克塞特诗集》、《朱尼厄斯手抄本》和《韦尔切利手抄本》。其中最有名的当然要数载有英国文学中第一部史诗的《贝奥武甫手抄本》。
包含《贝奥武甫》和《朱迪丝》这两首诗歌的手抄本现存于大英图书馆。它由两个古抄本所组成,共包括了九个古英语作品,四个作品在前半部分,其余五个在后半部分。《贝奥武甫》(对折本第129页正面至第198页反面)属于第二古抄本,在它前面是三部古英语散文作品,后面则跟着《朱迪丝》。文本中两名11世纪抄写员的不同笔迹说明该诗是从另外一部手稿上抄来的。一名抄写员誊录了第1至第1939诗行,另一名誊写了诗歌的其余部分,即1940-3086行。按照古英语手抄本的惯例,这首诗是按散文体来抄写的,标点符号很少,且不明确,长元音的标记也不统一。人们由此猜测中世纪的抄写员们并不总是理解自己誊写的东西。
《贝奥武甫手抄本》于十七世纪初归入罗伯特·科顿爵士的图书馆。科顿在其图书馆中用15个书柜来存放他收藏的手抄本,每个书柜上放有一个罗马皇帝的头像。而放置《贝奥武甫手抄本》的书柜上的头像恰好是维特利乌斯,故手抄本的编号为:“CottonVitellius,AXV”。汉弗莱·旺利在其著名的《古英语手抄本目录》(1705)中首次记载了这首古英语史诗的存在,但书中口吻似乎表明他并没有读过它。旺利的拉丁文注解将它说成是“一位具有希尔廷皇家血统的丹麦人贝奥武甫与瑞典人部族首领打仗的故事”。
从1712到1730年间,科顿图书馆设于伦敦的埃塞克斯公馆。英国政府于1730年买下了位于威斯敏斯特的艾希伯纳姆公馆,将它辟为科顿图书馆的新馆址。但是1731年的一场大火烧毁了该图书馆所藏的几乎全部印刷书籍,并烧毁或损坏了958部手抄本中的近200部。珍贵的《贝奥武甫手抄本》不幸也受到了一定程度的损坏,被火烤焦的羊皮纸纸张发脆,上面的字迹也变的越来越模糊不清。
幸亏有一名叫托克林的丹麦学者于1787年复制了《贝奥武甫》的两个抄本。基于这两个转抄本,他又在1815年首次刊印了这部古英语史诗。桑普和肯布尔随后根据《贝奥武甫手抄本》对托克林版本的校勘表明有好些托克林转抄诗歌手抄本时尚能看清的字迹当时已经模糊不清或完全消失了。人们最终采取了措施来保存该珍贵手抄本,使之不受进一步的损坏。每一页手稿都作了镶嵌修补,整部首抄本也重新作了装订。1882年,“早期英语文本学会”主持刊印了该诗抄本的一个摹真本,是由朱庇查根据原手抄本和托克林转抄本进行校勘的。在20世纪中,人们又利用X光透视技术恢复了一些残缺的诗行。手抄本还被复制成缩微胶片和光盘。
如今,该手抄本和其他一些无价珍品将在大英图书馆新馆址的手稿特藏部陈列展示厅内向世人永久性地展出。除了少数散见的诗歌作品之外,古英语诗歌的主要作品大都保存在四部中世纪手抄本之中,它们分别是《贝奥武甫手抄本》、《埃克塞特诗集》、《朱尼厄斯手抄本》和《韦尔切利手抄本》。其中最有名的当然要数载有英国文学中第一部史诗的《贝奥武甫手抄本》。
包含《贝奥武甫》和《朱迪丝》这两首诗歌的手抄本现存于大英图书馆。它由两个古抄本所组成,共包括了九个古英语作品,四个作品在前半部分,其余五个在后半部分。《贝奥武甫》(对折本第129页正面至第198页反面)属于第二古抄本,在它前面是三部古英语散文作品,后面则跟着《朱迪丝》。文本中两名11世纪抄写员的不同笔迹说明该诗是从另外一部手稿上抄来的。一名抄写员誊录了第1至第1939诗行,另一名誊写了诗歌的其余部分,即1940-3086行。按照古英语手抄本的惯例,这首诗是按散文体来抄写的,标点符号很少,且不明确,长元音的标记也不统一。人们由此猜测中世纪的抄写员们并不总是理解自己誊写的东西。
《贝奥武甫手抄本》于十七世纪初归入罗伯特·科顿爵士的图书馆。科顿在其图书馆中用15个书柜来存放他收藏的手抄本,每个书柜上放有一个罗马皇帝的头像。而放置《贝奥武甫手抄本》的书柜上的头像恰好是维特利乌斯,故手抄本的编号为:“CottonVitellius,AXV”。汉弗莱·旺利在其著名的《古英语手抄本目录》(1705)中首次记载了这首古英语史诗的存在,但书中口吻似乎表明他并没有读过它。旺利的拉丁文注解将它说成是“一位具有希尔廷皇家血统的丹麦人贝奥武甫与瑞典人部族首领打仗的故事”。
从1712到1730年间,科顿图书馆设于伦敦的埃塞克斯公馆。英国政府于1730年买下了位于威斯敏斯特的艾希伯纳姆公馆,将它辟为科顿图书馆的新馆址。但是1731年的一场大火烧毁了该图书馆所藏的几乎全部印刷书籍,并烧毁或损坏了958部手抄本中的近200部。珍贵的《贝奥武甫手抄本》不幸也受到了一定程度的损坏,被火烤焦的羊皮纸纸张发脆,上面的字迹也变的越来越模糊不清。
幸亏有一名叫托克林的丹麦学者于1787年复制了《贝奥武甫》的两个抄本。基于这两个转抄本,他又在1815年首次刊印了这部古英语史诗。桑普和肯布尔随后根据《贝奥武甫手抄本》对托克林版本的校勘表明有好些托克林转抄诗歌手抄本时尚能看清的字迹当时已经模糊不清或完全消失了。人们最终采取了措施来保存该珍贵手抄本,使之不受进一步的损坏。每一页手稿都作了镶嵌修补,整部首抄本也重新作了装订。1882年,“早期英语文本学会”主持刊印了该诗抄本的一个摹真本,是由朱庇查根据原手抄本和托克林转抄本进行校勘的。在20世纪中,人们又利用X光透视技术恢复了一些残缺的诗行。手抄本还被复制成缩微胶片和光盘。
如今,该手抄本和其他一些无价珍品将在大英图书馆新馆址的手稿特藏部陈列展示厅内向世人永久性地展出。